Пикантное пари - Страница 83


К оглавлению

83

– Надолго этого не хватит, но даст нам возможность уйти как можно дальше.

Закончив, он поспешно схватил ее за руку. Они ринулись в лесную гущу, поскорее убегая от опасности.

На следующее утро, когда появился барон Риггс, он казался значительно более приветливым по отношению к Софии, чем во время их прошлой встречи. Демонстрируя безукоризненные манеры, он приступил к делу, записывая ее показания.

Почти все, кто участвовал в приключениях предыдущего дня, присутствовали здесь же, включая Мелиссу и лорда Блейксли-старшего. Каждый имел возможность изложить произошедшее так, как он помнил, описывая спасение в подробностях взволнованным голосом. Но рассказы Мелиссы и ее дяди заставили всех слушать, затаив дыхание. Ужасные лишения, которые им пришлось пережить по вине мистера Суина, вызвали у Софии дрожь, а также всевозрастающую радость из-за того, что она приняла участие в их спасении. Поистине, младшему лорду Блейксли придется за многое ответить, тем более что арестованный мистер Суин уже дал свои показания, возлагая всю вину на своего нанимателя.

Единственным отсутствующим был Энтони, поскольку лишь он один не остановился в доме тети Агаты. София старалась не нервничать на этот счет, так как для визитов было еще слишком рано, а Энтони всегда старался соблюдать светские приличия. Но время шло, и уверенность Софии начинала слабеть. Несомненно, говорила она себе, после всего, что они вместе пережили, он не может просто исчезнуть.

Прошло немало времени после ланча, когда барон наконец поднялся на ноги, пряча свои записи.

– Это был очень плодотворный день, – пророкотал он, улыбаясь всей компании.

Затем он принялся церемонно раскланиваться, перед тем как покинуть дом тети. Только тогда, когда он склонился над рукой Софии, она заметила на себе его пристальный взгляд.

– Майор уже объяснил мне, – заговорил он вполголоса, – что ваша давешняя эскапада была лишь хитростью, предпринятой специально для того, чтобы отвлечь внимание молодого Блейксли. Надеюсь, вы не таите обид.

– Разумеется, нет, – ответила София, изо всех сил стараясь скрыть свое удивление.

– Чудесно. Вы не представляете, как я рад был услышать о том, что вы уже поженились. Я был бы чрезвычайно расстроен, зная, что навредил репутации такой женщины, как вы.

Он нахмурил лоб.

– Хотя, как ваше тайное бракосочетание могло отвлечь молодого Блейксли, я с трудом понимаю. С другой стороны, майор Вайклифф опытный солдат и знает о таких вещах намного больше меня, я полагаю.

– Благодарю вас за понимание, – ответила ему София, лучезарно улыбаясь.

Ей не следовало сомневаться, что Энтони найдет возможность спасти ее репутацию. При том, что барона вряд ли можно было заподозрить в болтливости, она не сомневалась, что молва о ее «тайном» бракосочетании уже разошлась по всей округе. Теперь, если Энтони появится, она поблагодарит его как следует.

Она погрузилась в молчаливую задумчивость, когда Реджинальд склонился над ее рукой, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.

– Мне нужно ехать получать разрешение на свое бракосочетание, – сказал он, бросая нежный взгляд на Мелиссу. – Вы не станете возражать против того, чтобы моя невеста и ее дядя побыли у вас, правда?

– Конечно же нет! – воскликнула София, удостоив его поцелуя в щеку.

– Это ненадолго, – продолжил он. – Я скоро вернусь. Тогда мы поженимся, и они оба переедут жить ко мне. Пригласил бы вас к нам в гости на Рождество, но, как я понимаю, к тому времени вы уже будете в Индии.

Затем, прежде чем она ему что-либо ответила, он неприлично подмигнул ей и зашептал:

– Я до сих пор жалею, что не смог прервать соблазнение.

Он ушел, а София осталась в людной гостиной тетушки, гадая, действительно ли все будет так, как полагает Редж. Несмотря на всю очевидность такой развязки, София понимала, что между ней и Энтони все осталось крайне неопределенным. Перед тем, как мистер Суин ее захватил, они спорили. Возможно, он тоже думал об этом. В любом случае этим утром он так и не появился.

И все же, даже если ей придется ждать день или неделю, она не изменит своего отношения к Энтони. Он – ее любовь, и она будет ждать его, зная, что однажды он к ней вернется. Она удивилась, как легко далась ей эта клятва. Она любит его. Естественно, она будет его ждать.

Если только он появится, и она сможет ему об этом сказать.

К вечеру София совсем пала духом. Шумная компания в гостиной постепенно затихла, развлечения закончились, и все, утомленные этим днем, принесшим столько волнений, отправились спать. Все, за исключением Софии. Она продолжала сидеть у окна своей спальни, глядя в звездное небо, беззвучно спрашивая у луны, что случилось с Энтони.

В полной тишине не раздалось ни единого звука, ни даже шороха, который заставил бы Софию заподозрить, что она не одна. И все же она обернулась и увидела его. В дорожной пыли, уставший и тем не менее неотразимо прекрасный, он стоял в дверном проеме.

– Слава богу, смог отпереть замок во входной двери, – сказал он, широко улыбаясь. – Не хотел никого будить.

Вскочив, она со всех ног бросилась к нему. Он едва успел закрыть за собой дверь, прежде чем она упала к нему в объятия, а потом они целовались, и их прикосновения были такими же страстными, такими же восхитительно пьянящими, как и всегда.

– София, – промурлыкал он, касаясь ее губ своими.

Она отстранилась, чтобы немного отдышаться. Ему явно это не было нужно. Он стал усыпать поцелуями ее шею, пока она блаженно вздыхала.

– Где же ты пропадал?

83