Пикантное пари - Страница 64


К оглавлению

64

– Ну, майору все равно придется ждать отплытия, – продолжил Реджинальд. – Ждать ужасно скучно, сами знаете. А поскольку мы все тут оказались, то почему бы не проведать дядю Латимера? Говорят, что он слегка не в себе, – добавил Редж вполголоса, впрочем, его все хорошо расслышали. – Но мне стало известно, что это не более чем слухи.

София набрала полные легкие воздуха, намереваясь пресечь этот нелепый фарс, пока он не зашел слишком далеко.

– А почему, – начала она, четко произнося слова, – вы решили, что нам это будет интересно?

Обернувшись, он устремил на нее веселый взгляд.

– Потому что среди ненормальных можно делать все, что заблагорассудится, и никто не сочтет это странным. Вы просто участвуете в… – Он сделал неопределенный жест рукой в воздухе. – В окружающих событиях.

– Редж…

– И вы ведь хотите, чтобы майор поехал с нами, не так ли? – спросил лорд Кайл, глядя на нее пристальным взглядом своих проницательных темно-карих глаз.

София не отвела взгляд, понимая, что в его вопросе заключалось больше смысла, чем ей хотелось бы думать.

Она снова посмотрела на Энтони, отмечая его намеренно нейтральное выражение лица и чопорную осанку. Два месяца назад она считала его чрезмерно скованным, но теперь знала, почему он так держится. Он действительно был сдержан, но лишь потому, что скрывал свои чувства, возможно, слишком сильные, чтобы их открыто выражать. Но за этой формальной отчужденностью таились его доброта, нежность и невероятная страстность. И она любит его до умопомрачения.

У Софии перехватило дыхание. После двух недель, проведенных в попытках заглушить голос этого уголка ее сердца, он продолжает твердить свое так громко, что на него невозможно не обращать внимания.

Она влюблена в Энтони. Это невозможно. Этого не может быть. Но это так.

Это слово кружилось в голове, и у Софии все поплыло перед глазами. Она ощутила, как слабеют ее колени, и пол, казалось, закачался у нее под ногами.

– София! – вскрикнул майор, бросаясь к ней через комнату, чтобы подхватить и усадить на стул.

Она лишь смотрела на него помутившимся взглядом и, непроизвольно подняв руку, коснулась его иссеченного морщинками тревоги лица.

Мир снова пришел в порядок, как только он заключил ее в свои объятия.

Она его любила. При этом она постоянно ему сопротивлялась и причиняла бесконечные страдания. София заморгала от неожиданно навернувшихся на глаза слез, пока он осторожно усаживал ее на стул. Что ей теперь делать? Она так долго с ним боролась, что он, вероятно, смертельно устал от нее.

– Так что, развлечемся, а? – воскликнул лорд Кайл преувеличенно жизнерадостным тоном.

София обернулась, находя глазами своего приятеля, и наткнулась на его твердый взгляд, потрясший ее до глубины души.

Редж все знал. Боже праведный, он все это время знал о ее любви! Сердцу Софии стало тесно в груди, когда она увидела подтверждение своей догадки в его сдержанной улыбке. Он не только знал о ее чувствах, но и предпринимал эту поездку с тем, чтобы они с майором побыли вдвоем. И, что важно, на ней тральной территории. Там, где они с Энтони будут чувствовать себя немного свободнее.

Это было настолько странно, что София едва не расхохоталась вслух. Лорд Кайл, великосветский бездельник, оказался более проницательным, чем она могла когда-либо подумать.

Собрав всю силу воли, она улыбнулась.

– Да, я думаю, это будет превосходная прогулка. Разумеется, майору также следует поехать с нами.

Она обернулась к Энтони, улыбаясь настолько тепло, насколько могла. Однако, заметив его отчужденное выражение лица, она была несколько обескуражена.

Глупо с ее стороны надеяться на то, что он может стереть из памяти все их споры, все неприятности, которые ему пришлось претерпеть по ее вине. Он никогда не любил ее и, вероятно, никогда не полюбит. Он был страстным поначалу, но те нежные чувства к ней, которые у него могли быть, она сама последовательно уничтожала.

И ничего с этим нельзя было поделать.

Однако поменять свое решение она уже не могла, поскольку лорд Кайл уже начал обсуждать приготовления к предстоящему путешествию с чрезвычайным воодушевлением и радостью.

– Эй, Редж! – позвала София, выглядывая из-за угла холла и энергично размахивая руками.

Конечно, он сразу же ее заметил. Да и как он, в самом деле, мог не заметить, когда она подпрыгивала на месте, будто обезумевшая лягушка?

Тем не менее он не торопился и, ленивым жестом отложив в сторону газету, неспешно поднялся со стула. София уже не терпеливо топала ногой, когда он наконец, выпрямившись, направился к ней.

– Редж, готова спорить, вы бы остановились перекусить, если бы вам по пути встретилась еда! – резко высказала она ему, когда он подошел к ней.

Подмигнув ей, он вытянул шею в сторону столовой.

– А что, ланч уже накрыли?

– Реджинальд, будьте же серьезным, в конце концов.

Лорд Кайл лишь скрестил руки на груди и осклабился.

– А я думал, это моя работа – быть милым и легкомысленным.

Стиснув кулаки, София гневно на него взглянула.

– Клянусь, вы пробуждаете во мне желание ударить вас!

– Ой! – воскликнул он. – Прошу вас, не надо. Я не желаю, чтобы вы ушибли свои нежные ладони о мои стальные мышцы!

– Вы хотели сказать, о вашу дубовую голову, – проворчала она.

Окончательно выводя Софию из себя, Реджинальд расхохотался.

– Редж!

Она едва себя сдерживала. Они должны были отправиться к дяде Латимеру домой сразу же после ланча. Майор уехал, чтобы переодеться в более подходящий костюм, хотя что было «подходящим» для посещения дома человека, считающегося душевнобольным, она совсем не представляла. Возможно, он наденет что-нибудь неброское, поскольку его яркий мундир вкупе с прекрасной физической формой мог оказаться слишком раздражающим для больного дяди лорда Кайла. Бог свидетель, лично она считала и то, и другое очень привлекательным.

64