София была прекрасна. Как можно было называть ее Снежной Королевой? Сейчас она была похожа на пламя, буквально источала жизнь и энергию, переступая по комнате в церемонном танце со своим партнером-бутылкой.
– Ах, вылитый Харрингтон! – воскликнула ее тетя, держась за бока из-за одолевающего ее хохота. – Боже мой, он уже был старым козлом, когда я еще была на выданье.
Пожилая леди крепко приложилась к своему стакану, после чего осоловело уставилась на свою племянницу.
– А что же майор? Он как танцует?
– Я ни разу не танцевала с майором, – последовал ответ Софии.
Затем, шагнув вперед, она понизила голос до пьяного шепота, который, впрочем, все равно наверняка было слышно в соседнем графстве.
– Но я точно знаю, как это могло быть.
– Неужели?
Тетушка сдвинулась на край своего стула от любопытства, и Энтони тоже невольно подался вперед, к двери, чтобы услышать ответ Софии.
– Боже мой, тетя, вы разве видели, чтобы майор хоть что-то делал бы не по стойке «смирно»? Думаю, он даже в бане стоит навытяжку.
– София! – воскликнула тетя, но ее возмущение было разоблачено довольным хохотом.
– Это правда, – продолжала София. – Вы можете его представить в танцевальном зале?
Поджав губы, тетя Агата задумчиво уставилась в свой стакан.
– Полагаю, что с его хромотой…
– Дело совсем не в его хромоте. Даже если бы с его ногой было все в порядке, он танцевал бы, как кочерга, маршируя, словно на плацу.
София тут же принялась это демонстрировать, топая ногами и сжимая перед собой бутылку в вытянутых руках.
– И горе той, которая будет шагать не в ногу, – добавила София. – Как же, это станет поводом для расстрела.
– Ах, София, ты несправедлива.
Оскорбленный пародией Софии, Энтони был рад слышать, что кто-то его защищает.
– Он лишь прогонит ее с позором в отставку!
София разразилась хохотом, а Энтони тихо выругался.
– Угадайте, какие слова он шептал бы на ухо несчастной девушке?
Леди Агата нетерпеливо подалась вперед, и в глазах ее искр лось потаенное веселье.
– Об армейской муштре?
– Точно!
София хлопнула в ладоши, продолжая вышагивать по комнате.
– А еще он говорил бы ей, что, танцуя с ним, она служит Англии.
Энтони с силой стиснул зубы, заливаясь жгучей краской смущения. Он говорил Софии об этом в свой первый приезд в Стаффордшир и еще раз на следующий день, когда делал ей предложение. Услышать свои собственные слова вот так… Он покачал головой. Нет, не может быть, чтобы он так напыщенно, заносчиво выразился, разве это возможно?
Да, наверное, возможно, признал он уныло. София явно считает его кичливым. Видимо до такой степени, что с огромным удовольствием передразнивает его, расхаживая, словно испорченная марионетка, по комнате.
«Что ж, значит, пришло время развеять ее заблуждение», – подумал он, слегка волнуясь в предвкушении. Он такой же страстный, как и любой другой мужчина. И особенно, если дело касается ее. Наверное, нужно ей четко показать, что это значит.
Решительно распахнув дверь, он вошел в комнату.
Первой его увидела леди Агата, которая ахнула после того, как смех замер у нее на устах. Но София была слишком увлечена, расхаживая по комнате, чтобы сразу его заметить. Это позволило ему скользнуть ей за спину, легко обхватив ее и притянув к себе. Прежде чем она успела вскрикнуть от неожиданности, она уже была в его объятиях.
Улыбнувшись, он позволил Софии, удивленно округлившей свои полные красные губы, себя обнаружить. Он решил прильнуть к этим губам. Сегодня. Пока София вновь не обрела способность ему противостоять. Его улыбка стала еще шире, а тело заныло в предвкушении.
– Я так понимаю, это мой танец, – негромко сказал он, еще крепче сжимая ее в объятиях.
– Но…
Он не дал ей времени прийти в себя. Не обращая внимания на острую боль в ноге, он со всем доступным ему изяществом и легкостью увлек ее в танец, которым надеялся вскружить ей голову.
Музыки не было, да он в ней и не нуждался. София, такая теплая и податливая в его руках, очень скоро заставила смягчиться его решимость, хотя к этому вальсу он приступал как к боевому заданию. Уже через минуту они кружились по комнате, и это был танец мужчины, держащего прекрасную женщину в своих объятиях, а не скандальный германский вальс, который он поначалу намеревался ей продемонстрировать.
– Вы неотразимы, – прошептал он, надеясь, что именно это она хочет от него услышать.
– Я пьяна.
– Да, и это тоже, – улыбнулся он.
– Вам до…
У нее перехватило дыхание во время очередного стремительного па, и он, видя, что она закрыла глаза, осклабился. Бедная девушка, она явно разрывалась между желанием запрокинуть голову назад, отдаваясь танцу, и крайней необходимостью не делать резких движений, чтобы не побеспокоить свой наполненный бренди желудок. Из жалости к ней он снизил темп и дал ей возможность прийти в себя.
– Вам… – снова начала она. – Вам должно быть противно.
– Противно? – воскликнул он. – Отчего? Вы прекрасны, даже когда пьяны. Ваше лицо горит, глаза широко распахнуты, а полные алые губы жаждут поцелуев.
Он скользнул взглядом по ее губам, задаваясь вопросом, долго ли сможет сопротивляться искушению. «Совсем недолго», – подумал он.
Он уже подался вперед, склоняя голову, ощутил на своей щеке ее дыхание.
Вдруг она отстранилась, явно сглатывая, затем широко открыла рот. У нее был вид выброшенной на берег рыбы, и он выпрямился, озадаченный ее непонятным поведением. Затем, удивляя его еще больше, она повторила всю последовательность своих действий.